今日は道路が混んでいるってネイティブはどういうの?

 

 

さて今日は、レッスンの際にある生徒さんから受けた質問をご紹介しますね。



今日は道路が混んでいる



これを英語にすると・・・


The roads are crowded today.


でしょうか?ということでした。




確かに直訳するとその通りですし、英語の文法もバッチリ合っています
なので、ネイティブに話しても十分通じると思います。


でも、あまりネイティブはそういう風には言わないんですよね 



日本人がそう言うと、「あ、そうなの」と軽く流してくれるかもしれないですが、
ちょっと発音が良くて結構しゃべれる人が言うと、
posh (お高く止まってる)な感じにとられるかもしれません。



では、自然なネイティブ感覚ではどういうと思いますか?

The traffic is bad today.


The traffic is heavy today.


The traffic is shocking today.


The traffic is insane today!

 

とこんな感じで沢山あります 



その日の気分で使い分けてみても面白いですね。

Leave a Reply