Skip to content

勘と経験

勘と経験って英語で?

刑事ドラマを見ていると、よく出て来る「刑事の勘」というコトバ。刑事という経験から来る洞察力や直感力のことですよね。これと同じ、「勘と経験」って英語で何というと思いますか?   答えは・・・ by the seat of your pants と言います。これだけ見ると、どうしてこれで勘と経験っていうの??と意味不明ですよね。 そうなんです。意味不明なんです・・・(笑)でもどうしてこれが勘と経験という意味になったのか・・・という背景を知るとどうでしょう?   この表現は1938年 Douglas Corriganというパイロットがアメリカからアイルランドへの飛行の成功を報じた新聞記事から来ているんです。 1930年代はまだまだ今のようなオートパイロット操縦なんてなかった時代。長い飛行を成功させるにはパイロットの経験と、経験からくる勘に頼られていたんですね。 連絡を取るラジオもなく、飛行中にコンパスが動かなくなるというアクシデントもあった中、29時間の飛行を成功させたそう。   そのニュースが記事で、 Corrigan Flies By The Seat Of… Read More »勘と経験って英語で?