Skip to content

「テレアポか何かと思ってた」って英語で?

夏のジャンボ宝くじがあちこちで売られていますね!
もし明日、あなたが買った宝くじが当たって
15億円が手に入ったら、何をされますか?

 

私なら・・・不動産バブル絶好調のメルボルンで一軒家をまず買って
日本とハワイにも不動産を買っちゃうかも♪

 

1年の内、4ヶ月ずつを日本・ハワイ・オーストラリアで
過ごすのが夢なんですよね〜。

 

こんな夢みたいな出来事なんてあるはずない!と思われるかもしれませんが
起こった人がいるんです!!

 

ゴールドコーストに住む建設工事をする人が、
いつもの通り仕事をしていると一本の電話が鳴ったそう。

 

 

テレアポか何かかと思ったら宝くじを発行している会社からで
彼の買った宝くじが当たり、A$20 million (約15億円)が
もらえることを知ったそう。

 

こういう電話、受けたいですね〜(笑)
その時に彼は、喜びを隠せずこう言ったそうです。

 

I thought you were a telemarketer or something.
This is a much better phone call than I could ever expected!

テレアポか何かと思ったんだよ。
予想していたものより、ずっとずっと良い電話だったよ!

 

どこかから聞いたことがあったとか話の内容や見かけなどから、
「相手は〜だと思っていた」と自分の意見を述べたい時には
I thought you were ~ というフレーズが使えます。

 

 

例えば、ある友達からアメリカに行ったよと
聞いていた人とバッタリ出会ったら・・・

 

I thought you were in US.
アメリカにいると思ってた。

 

と言えるし、平日だし会社で働いていると思っていた旦那さんを、
思いがけず街で見かけた時には・・・

 

I thought you were working.
働いてるって思ってたのに。

 

など使えます。

 

日常生活でもかなり使える機会があると思いますので、
ぜひ使ってみてくださいね。

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]