Skip to content

洋画を見るとき字幕で見る派?それとも音声吹き替え派?

先日から英語の勉強についてお届けしています。

 

まだ読まれていない方は
この秋に本格的に英語を始めたい方へ
日本人が英語が話せない理由 ①
外国人が英語を勉強する理由とは?
英語を上達させたい時に一番最初にするべきこと
英語の効率的な学び方とは?
ビジネスと英語の習得に共通するもの
日本人が英語を話せない理由 ②
間違ったら恥ずかしいと思ってしまう理由とは?
「君の英語間違ってるよ」と指摘されたら?
日本人が英語を話せない理由 ③
文法ができなくてもマレーシア人の彼が英語を話せる理由
ビジネスと英語の習得に共通するもの ②
日本人が英語を話せない理由 ④
映画を3倍楽しむ方法とは?
通訳・翻訳家はカッコいい職業ではない理由
英語が話せるようになるだけではダメな理由
GFCの後、日本がバカにされたこととは?
福島の原子力発電所事故で私たちが知らされていなかったこと
日本を元気にするとっておきの方法
英語が話せるとどうなる?
から読んでみてくださいね。

 

ところで、あなたは洋画を見るとき
字幕で見る派ですか?それとも音声吹き替え?

 

英語を勉強している方は絶対に字幕派だとおもうのですが、
そういうのを抜きにしてどちらで見るのが好きですか?

 

私は断然字幕で見る派でした。

 

日本語に吹き替えじゃなくて字幕で見ているというと
「あ、英語を勉強してるの?」と聞かれたのですが、
別にそういうわけではなかったんです。

 

 

実は私の洋画デビューはめちゃくちゃ遅かったんですよね・・・

 

なぜかというと・・・

 

子供の頃にテレビでやっていた日本語吹き替えの洋画をちらっと見て
「何これ?」と違和感を感じてしまったから。

 

どうしてもその違和感のある洋画に馴染めなかったんです。

 

だから、洋画を見ること自体に興味が全然ありませんでした。
当時は字幕なんてあるの知らなかったし・・・

 

多分、初めてちゃんと(?)洋画を見たのは中学生の頃だったと思います。

 

どうして洋画を日本語吹き替えで見ることに違和感を感じたのか
当時はわからなかったのですが、今はわかるんです。

 

その理由は・・・また明日おしらせしますね。

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]