Skip to content

英語と日本語の違いはジクソーパズルにあり

先日から英語と日本語の違いをお伝えしています。

 

まだ読まれていない方は
洋画を見るとき字幕で見る派?それとも音声吹き替え派?
料理の鉄人の英語版で、唯一日本語のままだった人とは?
洋画の日本語吹替えでは分からないこと
英語と日本語の違いって?
英語独特の音とは?
英語独特のリズムとは?
英語の発音を良くするには英語を○○と捉える
学校では絶対教えてくれない、英語を話す時に大切なコト
から先に読んでみて下さいね。

 

いきなりですが、ジクソーパズルをやったことありますか?

 

100ピースくらいの小さなものから
1,000ピースとか額に入れられるくらい大きいものまで沢山ありますよね。

 

そんなジクソーパズルを2種類持っていたとします。

 

それを一緒にしてぐちゃぐちゃにされたらどうしますか?

 

ちょっとやる気がなくなりますよね・・・(苦笑)

 

だって、まずそのパズルを2つに分ける
作業からしないと、どっちのパズルか分からないんですから・・・

 

でも、ぐったりやる気をなくしているあなたに、
ぐちゃぐちゃにした人はこう言いました。

 

どうして?パズルはパズルでしょ?って。

 

ちょっと殴ってやりたくなりますよね(笑)

 

 

そう、パズルはパズルでも違う種類のパズルとは一緒に合わせられないから。

 

だって、模様が合わないし
もしかしたら形自体も違うかもしれないんですから。

 

これって日本語と英語も同じなんです。言葉という観点で考えると一緒。
でも、構成されているものは全然違う。
だから、このピースとあっちのパズルのそのピースは同じなんて言えないんです。

 

似ているように見えても色が違うし、でき上がる絵だって違う。
だって、元々全然違うものなんですから。

 

それでも、英語を見たら日本語に訳してみようと思いますか?

 

 

英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪

まずは下記の無料講座からどうぞ。

↓   ↓   ↓

洋楽から身につける

ネイティブ感覚の英語トレーニング

[mc4wp_form]