昨日のブログ
寝不足気味の同僚に「疲れてるね」と英語で声をかけたかったら?
の続きです。
ちょっと寝不足気味でいかにも疲れた表情の同僚を見て一言
「疲れてるね~」と英語で言うとしたら?
「あなたは疲れています」を英語にそのまま直訳して
You are tired. と話してしまう人もいらっしゃるでしょう。
文法的にもバッチリです。
でも、残念ながらあまりこういう風には言わないということを前回はお話ししました。
なぜ、そう言わないかは
寝不足気味の同僚に「疲れてるね」と英語で声をかけたかったら?
を読んでみてくださいね。
では、英語らしく「疲れてるね~」と声を掛けたかったら
どう言えばいいのか?というと…
You look tired.
You seem to be tired.
と言います。
You are tired.じゃなくて疲れてるように『見える』よとか
疲れている『ようだ』ねと、
あなたが相手の表情や目の下にできたクマから判断して
予想していることを伝えてあげるんですね。
そうすると、
Oh, can you tell?
I was drinking until 3am last night.
え、わかる?
昨日夜中の3時まで飲んでたんだよね。
と自然な会話につながりますよ。
英語はただの言語ではありません。
あなたの世界観が広がり、自信をくれるコトバ♪
まずは下記の無料講座からどうぞ。
↓ ↓ ↓
洋楽から身につける
ネイティブ感覚の英語トレーニング
[mc4wp_form]